La Musique de Disney - Un Héritage en Chansons

Biographies des adaptateurs français 
des chansons Disney
(de Blanche-Neige et les sept nains à Vaiana)

Patricia Angot
Adaptatrice des paroles des chansons de Dingo et Max.

Luc Aulivier (parfois Luc Olivier, de son vrai nom, André Helle)
Adaptateur des paroles de chansons de Bambi, la Boîte à musique (version 1992), Coquin de Printemps, Mélodie Cocktail, Danny le petit mouton noir, Peter Pan, Peter et Elliott le dragon (version 2009), Winnie l'Ourson, Aladdin, le Roi Lion, le Retour de Jafar, Dingo et Max, Pocahontas, le Bossu de Notre-Dame, Aladdin et le roi des voleurs, Hercule, Winnie l'Ourson 2, la Belle et la Bête 2, Mulan, le Roi Lion 2, Tarzan, Toy Stroy 2, la Petite Sirène 2, les Aventures de Tigrou, la Belle et le Clochard 2, le Bossu de Notre-Dame 2, Monstres et Cie, Peter Pan 2, le Livre de la Jungle 2, les Aventures de Porcinet, le Roi Lion 3, les Aventures de Petit Gourou.
Actif à partir de 1965, Luc Aulivier a écrit des morceaux pour de nombreux artistes, comme "Ma cathédrale" pour le chanteur Laurent ou la VF de "Pénélopie" pour les Poppys. Luc est aussi à l'origine d'indicatifs TV du type "Tic et Tac, rangers du risque"... Dans les années 90, Luc Aulivier traduit les chansons des plus grands dessins animés de Walt Disney. Il a cessé toute activité depuis 2004 et l'on a totalement perdu sa trace (il serait né vers 1940 et en 2015, il est toujours en vie). La Sacem recense 263 chansons pour lesquelles il a collaboré.

Marc Bacon
Adaptateur des paroles de la chanson de Volt.

Houria Belhadji ou Houria Lamhène-Belhadji
Adaptatrice des paroles des chansons de Rox et Rouky 2, Raiponce, Rebelle, la Reine des neiges, Vaiana, la légende du bout du monde Soeur de Boualem Lamhène. Houria Belhadji a adapté des séries télévisées (Mentalist, Desperate Housewives, Dawson...) et des longs métrages qu'ils soient ou non d'animation : Lilo et Stitch, le Voyage d'Arlo, Alice de l'autre côt du miroir, le Livre de la Jungle (2016),Maléfique, Là-Haut, Rebelle, Wall-E...

Jean Chavot
Adaptateur des paroles des chansons de Mélodie Cocktail.

Eric Chemouny
Adaptateur des paroles de la chanson de la Planète au Trésor.

Jean Cis
Adaptateur des paroles des chansons de Pinocchio.
Pseudonyme de l'éditeur musical François (Francis) Salabert (1884-1946). Il est improbable qu'il soit l'adaptateur des chansons de Pinocchio, seulement l'éditeur (mais il est enregistré comme tel auprès de la Sacem).

Orianne Collins
Adaptatrice des paroles des chansons de Frère des Ours, Tarzan 2.
Ex-femme du compositeur Phil Collins.

Michel Costa
Adaptateur des paroles des chansons de Kuzco, l'empereur mégalo, Cendrillon 2, Kuzco 2.

Georges Costa
Adaptateur des paroles des chansons de Mulan 2, Chicken Little, Bambi 2, The Wild, le Sortilège de Cendrillon, Bienvenue chez les Robinson, le Secret de la Petite Sirène.
Georges et Michel Costa. Les chœurs de la variété française des années 70/80 (l’opéra-rock Starmania, Jean-Jacques Goldman, Johnny Hallyday), quelques tubes composés et chantés en duo (« Cocotiers », «Musique Magique »), les jingles de la quasi-totalité de la bande FM, les doublages et redoublages de films d’animation du début des années 90 (Aladdin, Le Roi Lion) à nos jours (La Princesse et la Grenouille, Shrek 4)…

CharlElie Couture
Adaptateur des paroles des chansons de Toy Story.
CharlÉlie Couture, né le 26 février 1956 à Nancy, (Meurthe-et-Moselle) est un chanteur, compositeur, peintre, écrivain et photographe français. De son vrai nom Bertrand Charles Élie Couture, à l'adolescence il crée son prénom en associant les prénoms de ses deux grands-pères. Il est un artiste « multiste » comme il aime être présenté, explorant de multiples disciplines artistiques. Il est connu en France avant tout comme un musicien ; son installation à New York et sa double nationalité américaine obtenue en 2011 lui ont enfin permis d'être considéré comme un artiste plasticien à part entière. CharlÉlie a par ailleurs créé sa propre galerie « THE RE GALLERY », à Manhattan en 2009, où il présente essentiellement son travail.

Pierre Delanoë
Adaptateur des paroles des chansons de Bernard et Bianca, Peter et Eliott le dragon.
Pierre Delanoë (de son nom civil Pierre Charles Marcel Napoléon Leroyer), né le 16 décembre 1918 à Paris 10e et mort le 27 décembre 2006 (à 88 ans) à Poissy, est un parolier français. Pierre Delanoë a écrit 5 000 chansons et poèmes. Il a écrit pour des interprètes aussi différents que Gilbert Bécaud Nathalie, Et maintenant ; Gérard Lenorman La Ballade des gens heureux ; Michel Sardou Les Lacs du Connemara, Être une femme, Vladimir Ilitch ; Joe Dassin L'Été indien, Aux Champs-Élysées ; Michel Fugain Je n'aurai pas le temps, Fais comme l'oiseau ; Nana Mouskouri L'Amour en héritage. Il a été le Directeur des Programmes de la station radio Europe 1 à sa création en 1955, et le Président de la SACEM à trois reprises.

Guy Descombes
Adaptateur des paroles des chansons de Les Trois Caballeros.

Magali Dubois
Adaptatrice des paroles des chansons de Tarzan 2.

Marcel A. Fatio
Adaptateur des paroles des chansons de Blanche-Neige et les sept nains.

Humbert Ibach
Adaptateur des paroles des chansons de Basil détective privé.
De son vrai nom Umberto Petrucci, Humbert Ibach est un producteur, réalisateur, et auteur-compositeur français. Il est le beau-père de Douchka.

Christian Jollet
Adaptateur des paroles des chansons de Merlin l'Enchanteur, Mary Poppins, le Livre de la Jungle, les Aristochats, l'Apprentie Sorcière, Robin des bois.
Christian Jollet est un auteur-compositeur et adaptateur français. Auteur ou adaptateur de plus de 800 chansons, on lui doit notamment les versions françaises des chansons de nombreuses productions Disney. Il a composé également de nombreuses pièces pour accordéon avec André Verchuren et Robert Monédière.

Lena Ka
Adaptatrice des paroles de la chanson d'Atlantide, l'empire perdu.
Céline Boulakia-Cohen, dite Lena Ka, est une auteur-compositrice-interprète française, née le 3 octobre 1975 à Issy-les-Moulineaux (Hauts-de-Seine). En 2001, elle adapte en français la chanson-thème Where The Dream Takes You, sous le nom Aussi Loin Que Tes Rêves, single extrait du long métrage d'animation Atlantide, l'empire perdu des studios Disney.

Boualem Lamhene
Adaptateur des paroles des chansons de Ratatouille, Cars 2.
Directeur créatif de Disney Character Voices International.

Jacques Larue
Adaptateur des paroles des chansons de la Boîte à musique.
Parolier français né en 1906, décédé en 1961.

Henri Lemarchand
Adaptateur des paroles des chansons des 101 Dalmatiens, Peter et Eliott le dragon.

Claude Lemesle
Adaptateur des paroles des chansons de Basil, détective privé.
Claude Lemesle est un parolier né à Paris le 12 octobre 1945. Il se passionne très jeune pour la chanson. Il est aujourd'hui président du Syndicat National des Auteurs et Compositeurs (SNAC) et occupe le poste de Président de la SACEM. Il s'est lui-même essayé à la chanson en tant qu'interprète, mais sans grand succès.

Charles Level
Adaptateur des paroles des chansons de la Belle et le Clochard, Basil, détective privé, Oliver et Compagnie.

Claude Lombard
Adaptatrice des paroles des chansons de Winnie l'Ourson et l'Eféla
nt et Winnie l'Ourson.
Claude Lombard est une chanteuse, comédienne, adaptatrice et directrice artistique de doublage belge. Elle est principalement connue en France pour avoir interprété de nombreux génériques de séries d'animation dont la plupart ont été diffusées sur La Cinq.

Natacha Nahon
Adaptatrice des paroles des chansons de Dumbo
, Les Trois Caballeros, la Belle au bois dormant.

Alix Norwel
Adaptatrice des paroles des chansons de Frère des Ours 2.
Patricia Lenoir alias Alix Norwel est chanteuse au bal du Moulin Rouge depuis 1998. Directrice de production dans l'audiovisuel de courts métrages et assistante clip. Auteur-compositeur-interprète - Membre de la SACEM depuis 1990. Adaptatrice pour Disney notamment de Frère des Ours 2 sous le pseudonyme d'Alix Norwel ainsi que "Kim possible" chanté en français par Priscilla.

Claude Rigal-Ansous
Adaptatrice des paroles des chansons de Bambi, Coquin de Printemps, Cendrillon, la Petite Sirène, la Belle et la Bête, le Roi Lion, la Belle et la Bête 2.
Après deux années passées en Angleterre afin de s'immerger dans la langue de Shakespeare, Claude Rigal-Ansous se lance un peu par hasard dans l'adaptation de films et de chansons. Elle fait ses premières armes sur de nombreuses séries étrangères avant de travailler sur les doublages de quatre films de Woody Allen (Bananas, Woody et les Robots, Guerre et Amour et What About Sex). Elle travaille dans plusieurs domaines : la comédie (Y'a-t-il un Pilote dans l'Avion), les films musicaux (Le Roi et Moi, Poucelina) ou bien encore l'épouvante (Carrie, Vendredi 13). A la fin des années 80, Walt Disney France lui confie l'adaptation d'Oliver et Compagnie, s'en suivront de nombreuses autres collaborations avec les studios Disney (la Petite Sirène, la Belle et la Bête, Bernard et Bianca au Pays des Kangourous, le Roi Lion ou bien encore les réactualisations de Cendrillon, la Belle et le Clochard et de Bambi). Claude Rigal-Ansous est décédée le 20 février 2014 des suites d'une longue maladie.

Robert Sauvage
Adaptateur des paroles des chansons de Pinocchio.
Véritable nom de Louis Sauvat (voir ci-dessous).

Louis Sauvat
Adaptateur des paroles des chansons de Mélodie du Sud, le Crapaud et le maître d'école, Alice au pays des merveilles, le Livre de la Jungle, Robin des bois, Winnie l'Ourson
De son vrai nom Robert Sauvage, Louis Sauvat est un écrivain et parolier français, mort en 1978. Il est surtout connu pour sa fructueuse collaboration avec l'éditeur de disques Lucien Adès pour lequel il adapta la plupart des films des studios Disney en livres-disques.

Liliane Talut
Adaptatrice des paroles des chansons de le Roi Lion 2.

Philippe Videcoq
Adaptateur des paroles de chansons de Bambi, Fantasia (4e doublage), Coquin de Printemps, Peter Pan, Aladdin, le Retour de Jafar, Pocahontas, Aladdin et le roi des voleurs, Pocahontas 2, les 101 Dalmatiens 2, les Trois Mousquetaires, la Ferme se Rebelle, la Fée Clochette, Clochette et la Pierre de Lune, la Princesse et la Grenouille, Clochette et l'Expédition féerique, Clochette et le secret des fées, Clochette et la Créature légendaire, Vice-Versa..
On doit à Philippe Videcoq la direction artistique et / ou l'adaptation de la version française de nombreux films et de nombreuses productions TV ou vidéo. Pour lui, un des plaisirs du métier d'adaptateur, qu'il s'agisse de sous-titres ou de dialogues, est de pouvoir jongler avec les genres. En complète indépendance, il travaille donc pour de nombreux distributeurs. Dans le domaine de l'animation, il a adapté Ferngully, Richard au pays des livres magiques, Space Jam, Excalibur l'épée magique (chansons de Luc Aulivier) et Anastasia (dont il a co-adapté les chansons avec Elisabeth Gruninger).

Marcel Ventura
Adaptateur des chansons de Blanche-Neige et les sept nains.