La Musique de Disney - Un Héritage en Chansons

LES TROIS CABALLEROS

CHANSONS ORIGINALES :
PAROLES ET MUSIQUE DE MANUEL ESPERON, ARY BARROSO, AGUSTIN LARA,
CHARLES WOLCOTT et RAY GILBERT

Direction musicale : Charles Wolcott, Paul J. Smith
Paroles des chansons : Ray Gilbert
Directeur du son : C.O. Slyfield

Avec les voix françaises de :
Premier doublage (1948) :

Adaptation française des chansons : Maurice Vandair et Robert Chamfleury ?
René Marc : narrateur le pingouin au sang froid
Fernand Rauzena : narrateur l'histoire du gauchito volant
Camille Guérini : le professeur Cosinus
Marianne Michel : soliste

Redoublage partiel (1978) :
Jean Berger : narrateur le pingouin au sang froid
Teddy Billis : le professeur Holloway

Adaptation française (1978) : Natacha Nahon et Guy Descombes
Directeur artistique (1978) : Jean-Pierre Dorat
Version française (1978) réalisée par Société Parisienne de Sonorisation "S.P.S."

Attention, ces fiches voxographiques peuvent comporter des erreurs.

Avec Aurora Miranda du Brésil
Carmen Molina, Dora Luz du Mexique
Et les voix originales de Clarence Nash, Joaquin Garay, José Oliveira, Frank Graham,
Sterling Holloway, Fred Shields, Nestor Amaral, Almirante, Trio Calaveras, Trio Ascensio del rio et l'Ensemble Padua Hills

Les paroles originales de la chanson "The Three Caballeros" ont été adaptées en anglais par Ray Gilbert d'après la chanson espagnole "!Ay, Jalisco, no te rajes" d'après des paroles originales de Ernesto Cortázar. Mais un problème s'est posé lors de la traduction espagnole de la chanson "The Three Caballeros", "Los tres caballeros" car Ray Gilbert avait profondément modifié les paroles originales et celles-ci collaient parfaitement à l'action. Felipe Turich est chargé - mais non crédité - de traduire en espagnol la version américaine de la chanson. Aloysio de Oliveira, non crédité également, fournit la version portugaise pour le Brésil.

BAIA
Séquence 1. Have you ever been to Bahia ?
Séquence 2. Baia. Chanson : "Na baixa do sapateiro" par Ary Barroso, paroles anglaises par Ray Gilbert.
Séquence 3. Baixa do Sapateiro. Chanson : "Voce ja foi à Bahia?" par Dorival Caymmi, paroles anglaises de Norm Ferguson.
Séquence 4. Os quindins de Yaya. Chanson : "Os quindins de Yaya" par Ary Barroso.
Réalisateur de la prise de vues réelles : Norm Ferguson
Directeur de la danse : Billy Daniels
Distribution : Aurora Miranda (Yaya), Luis (Aloysio de) Oliveira (guitare), Ivan Lopes* (trompette), José Oliveira* (pencil tambourine), Affonso Ozorio* (cabaça), Stênio Ozorio* (cuica), Oswaldo Gogliano (Tom-Tom), Nestor Amaral* (vendeur d'oranges), Billy Daniels (rival). [* membres du Bando da Lua]
Danseurs : Naomi Becker, Louise Burnett, Frances Grant, Elizabeth Dow, Helene Garon, Patsy Bedell, Melba Snowden, Carmen Moreno, Carmen Lopez, Lolita Lindsay, Italia de Nubila, Mike Fernandez, Enrique Valadez, Alexander Nohera, Fernando Ramos, Carlos Barbe, Vincent Gironda, Paul Lopez, Carlos Albert, Ivan Jordan, Wally Kreuter.
Casting : Walt Pfeiffer

LA PINATA
Séquence 1. Into to Charro.
Séquence 2. Las Posadas & Breaking Pinata.
Séquence 3. Folio.
Réalisateur de la prise de vues réelles : Harold Young.
Distribution : Carmen Molina (danseuse de Lilongo)
Danseurs Patzcuaro et Veracruz (joueurs Padua Hills) : Anita de la Rosa, Dolores Vigil*, Mina Morales*, Casilda Amador, Ernesto de Soto*, Inez Torres, Porfida Lopez*, Hilda Ramirez de Jara, Jacinta Vigil, Lupe Mireles*, Ignacia Jara, Rafael Artiz*, Jesus Concha*, Abigael Chavez*, Alfonso Gallardo*, Maximino Garcia*, Manuel Mireles, Arturo Soto*, Juan Cuellar* [* séquence de Patzcuaro seulement]
Séquence 4. Solamente une vez. Chanson : "Solamente una vez" par Agustin Lara ; paroles anglaises ("You Belong to My Heart") par Ray Gilbert.
Distribution : Dora Luz
Séquence 5. Montage.
Séquence 6. Zandunga. Distribution : Carmen Molina.
Séquence 7. Jesusita (La marche des cactus). Distribution : Carmen Molina.
Séquence 8. Final.